SEBa kandelo - informa folio por Esperantoamikoj en Saksio de la Saksa Esperanta-Biblioteko (SEB)
N-ro 7  (3/2003) Septembro 2003

Vom Vorteil des Englischen
Avanta─Ło de la angla
Koncize
En la vespera horo
Esperanto-eventoj en Saksio a┼ş proksime
5 jaroj Esperanto-Asocio "Saksa Svisio" r.a.
12 ligoj pri Esperanto
Gedankensplitter zum Kulturwochenende in Slawa (Polen)
El la Saksa Esperanto-Biblioteko (SEB)
Schlo├č Pillnitz
La kastelo de Pillnitz
In eigener Sache



Vom Vorteil des Englischen
Ich hatte in der letzten Zeit das Gl├╝ck, beruflich viel in Europa zu reisen. Ich bin US-Amerikaner, weshalb mein Freund in Deutschland sagte, dass ich den Vorteil habe, das von Kindesbeinen an zu sprechen, was ich als internationale Sprache verwenden kann: das Englische. Ich nehme an, dass er Recht hat, aber trotzdem freue ich mich ├╝berhaupt nicht ├╝ber diesen Vorteil. Ich bin US-B├╝rger und ich bin stolz darauf. Ich bin auch stolz darauf, dass wir in der heutigen Welt ein sehr wichtiges Land sind. Das, worauf ich nicht stolz bin, ist die Art und Weise, in der wir diese wichtige Rolle einnehmen. Es geht hier um den Gebrauch der englischen Sprache durch die Medien dieser Welt. Ich habe einen Vorteil. Wir US-Amerikaner haben einen Vorteil. Wir sind eine Elite, wir herrschen in der ganzen Welt und wir werden damit weiter machen, weil die anderen sich niemals so gut verst├Ąnigen werden k├Ânnen wie wir. Sie pauken Englisch Jahre und Jahrzehnte. Niemals werden sie unseren Stand erreichen. Wir sind die Elite. Die Muttersprachler anderer Sprachen? Sie meinen oft, dass sie unsere Sprache perfekt beherrschen; aber unter uns lassen wir uns heimlich ├╝ber ihre Fehler aus und sp├Âtteln. Ich m├Âchte ihnen laut zurufen: "Seid ihr nicht f├Ąhg zu sehen, was ihr da macht? Ihr selber seid es, die ihr euch um die F├Ąhgkeit bringt, sich besser zu verst├Ąndigen. Ihr selber seid es, die ihr uns dauernd ├╝ber euch stellt!" Und ├╝ber ihnen werden wir bleiben. Wir sind die Elite und wir regieren die Welt.
Eine nationale Sprache ist ein Labyrinth, verwirrend f├╝r einen Fremden. Sie ist wie die Schichten einer Zwiebel und wenn ihr eine Erscheinung der Sprache versteht, k├Ânnt ihr sicher sein, dass sich hinter ihr Ausnahmen und unverstandene Nuancen verbergen. Lernt Englisch. Es ist eine reiche und wundervolle Sprache und deren V├Âlker sind freundlich und ihre Kulturen sind hochinteressant. Aber ihr m├╝sst verstehen, dass es f├╝r ein internationales Kommunikationsmittel ├╝berhaupt nicht geeignet ist. Denkt an die Menschen in eurem Land, die in ihrer eigenen Sprache Fehler machen. Denkt an die Fehler, die ihr selbst in eurer Muttersprache macht. Seid ihr der Meinung, dass Nichtmuttersprachler in der Lage sind, sich gerecht mit Muttersprachlern messen zu k├Ânnen? Wollt ihr eine solche ungerechte Welt?
Den Drown, USA (├ťbersetzung vom Artikel "Avanta─Ło de la angla")

Avanta─Ło de la angla
Mi bon┼Łancas lastatempe en mia vivo havante okazon multe voja─Łi en E┼şropo pro mia laboro. Mi estas usonano kaj tial mia amiko en Germanio diris al mi, ke mi havas avanta─Łon, ─ëar mi jam denaske parolas tion, kion mi plej proksime havas kiel internacian lingvon: la anglan. Mi supozas, ke li pravas, sed tamen, mi entute ne ─Łojas pri tiu avanta─Ło. Mi estas civitano de Usono kaj mi fieras pri tio. Mi fieras anka┼ş pri tio, ke ni estas tre grava lando en la hodia┼şa mondo. Tio, pri kio mi ne fieras, estas maniero, per kiu ni da┼şrigas tiun gravecon. Temas ─ëi tie pri la uzado de la angla lingvo en nia mondo per interkomunikiloj. Mi havas avanta─Łon. Ni usonanoj havas avanta─Łon. Ni estas elito, ni regas en la tuta mondo kaj ni da┼şrigos, ─ëar ili, la ceteraj, neniam povos komuniki─Łi tiel bone, kiel ni. Ili laboras dum jaroj kaj jardekoj. Neniam ili atingos nian staton. Ni estas la elito. La alilingvanoj? Ili ofte pensas, ke ili perfekte uzas nian lingvon, sed inter ni, ni ka┼Łe komentas kaj ┼Łercas pri iliaj eraroj. Mi volas kriegi al ili: "─łu vi ne kapablas vidi, kion vi faras? Estas vi, kiuj forprenas vian povon komuniki─Łi! Estas vi, kiuj da┼şre metas nin super vi!" Kaj super ili ni restos. Ni estas la elito kaj ni regas la mondon.
Nia lingvo estas labirinto, konfuziga al fremdulo. ─ťi estas kiel la tavoloj de cepo kaj se vi komprenas unu aspekton de la lingvo, vi povas esti certa, ke sub ─Łi troveblas esceptoj kaj nekomprenitaj nuancoj. Lernu la anglan. ─ťi estas ri─ëa kaj belega lingvo kaj ties popoloj estas afablaj kaj iliaj kulturoj estas interesegaj. Sed komprenu nepre, ke ─Łi tute ne ta┼şgas kiel internacia komunikilo. Pensu pri la homoj en via lando, kiuj eraras kun sia propra lingvo tie. Pensu pri la eraroj, kiujn vi mem faras en via gepatra. ─łu vi opinias, ke denaskaj parolantoj kapablas juste konkuri? ─łu tian maljustan mondon vi volas krei?
Den Drown, Usono (el "Magdeburga folio" A┼şgusto 2003 kaj "Litova Stelo" 1/2001)



Koncize
Internacia Seminario (IS) por junaj esperantistoj en Naumburg (27.12.03-03.01.04):
la ─ëi-jara Internacia Seminario (IS) okazos, kiel ─ëiam, inter la 27-a de decembro kaj la 3-a de januaro 2004 en Naumburg (Saksio-Anhaltio). ─ťi apartenas al unu el la plej grandaj Esperanto-renkonti─Łoj por junuloj kaj i estas la ─ëefa renkonti─Ło de la germana Esperanto-junularo. Nun eblas ali─ëial ─Łi ─ëe: http://www.esperanto.de/is/2003/
La papera ali─Łilo troveblas ─ëe: http://www.esperanto.de/is/2003/is_aligxilo.pdf
Do, venu al la IS - Naumburg bonvenigas vin!
La strato "Marie-Hankel-Stra├če" en Dresden-Laubegast estis ina┼şgurata la 23-an de A┼şgusto 2003, danke al la enga─Ło de d-ro Wolfgang M. Schwarz.
Mondonacon por Saksa Esperanto-Asocio (SEA) bonvolu sendi al jena konto: Esperanto Sachsen, 01796 Pirna, kontonumero: 1010736600, BLZ: 85060000 ─ëe Volksbank Pirna eG.
Vizitu Esperanto-lingvajn retejojn kiel ekzemple:
www.esperanto.de, www.esperanto.net, www.lernu.net, www.esperantoland.de, http://gxangalo.com/


En la vespera horo

En la vespera horo,
mi plenis de la lac┬┤,
jubilis birda ─ąoro,
─Łi kantis pri amo kaj pac┬┤.

En iu nokta horo,
ne pensis mi pri dorm┬┤,
bruegis arba ─ąoro,
skui─Łis, angoris pro ┼Łtorm┬┤.

En la matena horo,
ankora┼ş mi sen vest┬┤,
silentis birda ─ąoro -
ekzistis ne plu hejma nest┬┤.

En la soleca horo
memoris mi pri frat┬┤,
de l┬┤ pensoj plenda ─ąoro:
mortfalis tre juna soldat┬┤...

Alfred Knapp (Bad Berka)



Esperanto-eventoj en Saksio a┼ş proksime
Kompletigo de la kalendaro de la Esperanto-eventoj aperinta en SEBa kandelo-6
26.09.03-28.09.03: XIX-aj Artaj Konfrontoj en Esperanto (ARKONES) en Poznan (PL). Inf.: Pawel Janowczyk, ul. Zawady 2/7, PL-61-002 Poznan, Pollando. Tel. +48-61-8755879 a┼ş +48-602-283242. Rete janowczykpawel@poczta.onet.pl
26.09.03-28.09.03: 16-a Internacia Kultura Festivalo en ├Üst├ş nad Labem (CZ)
02.10.03-05.10.03: 3-a KUltura SemajnfinO (KUSO) de la Esperanto-JUnularo de Saksio (EJUS) en la Bertolt-Brecht-gimnazio en Dresden. Inf.: glizje@aol.com
07.10.03: Esperanto-Feierabendtreff Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
16.10.03-19.10.03: JArfina kaj ZAmenhofa Festo (JAZAF 2003) en vila─Ło Dorf Wehlen. Temo: Esperanto en la kunkreskanta E┼şropo - la homoj la┼şlonge de rivero Elbo, la naturo kaj naturprotektado. Prelegoj de Stano Mar─ëek, Heinz Hoffmann, Frank Nitzsche, Wera Blanke, Sabine Fiedler, Detlev Blanke kaj Josef Kriz. Inf.: nokosaksio@tiscali.de
21.10.03: Esperanto-Schnupperstunde Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
25.10.03: 17-a A┼ştuna Najbara Aran─Ło kun Borso de Esperanto-Literaturo(ANABEL) en Halle. Inf.: halle-saale@esperanto.de
04.11.03: Esperanto-Feierabendtreff Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
18.11.03: Esperanto-Schnupperstunde Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
02.12.03: Esperanto-Feierabendtreff Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
16.12.03: Esperanto-Schnupperstunde Dresden, Caf├ę am M├╝nchner Platz (17.00 Uhr)
27.12.03-03.01.04: 47-a Internacia Seminario (IS) en Naumburg/Saale. Inf.: http://www.esperanto.de/is/2003/


5 jaroj Esperanto-Asocio "Saksa Svisio" r.a.
Kiam la 28-an de Aprilo 1998 mi kunvenigis 12 esperantistojn el nia regiono por krei klubon la┼ş civitana rajto surbaze de 1907 fondita unua Esperanto-klubo en Pirna, neniu firme kredis, ke la klubo vere establi─Łos kaj prosperos.
Jam la saman jaron ni sukcese organizis la en Saksio tradician JAZAF (JArfina kaj ZAmenhofa Festo). Kunlabore kun la najbarlandaj kluboj en Usti, Melnik, Teplice ktp ni organizis vizitindajn aran─Łojn kiel ─łESAT (─łE─ąa-SAksa Tago), Lingvaj Seminarioj kaj naturamika renkonto.
Nun jam dum kvin jaroj ni montras nian aktivecon kaj volis solene festi tiun jubileon. Kun granda beda┼şro ni eksciis, ke la terura inundo dum A┼şgusto 2002 detruis anka┼ş la ejon, kie ni fondis nian klubon. Pro rekomendo de Marianne D├Ârner kaj de d-ro Heinz Hoffmann, ni esploris la eblecon festi en la vila─Ło S├Ârnewitz inter Dresden kaj Mei├čen. Tie ni trovis vere bonegajn kondi─ëojn por festi. En la salono de hejmkultura asocio S├Ârnewitz ni okazigis la festprogramon.
Profesoro Ferdinand Bruckmann el Kempten interese enkondukis nin per la japana muzikekzemplo de Musorski "La nokto sur la nuda monto" al sia temo: "La naturo en la muziko". Post vesperman─Ło li da┼şrigis per tre interesaj elpa┼Łoj kun originalaj demonstro-folioj: "La japana arto de lignogravura─Áo". Diman─ëe okazis la turisma parto specifa de niaj aran─Łoj. Ne┼Łatantoj de promeno uzis propran veturilon kaj ni renkontis nin post 30-minuta komforta promeno sur la belvidejo ÔÇťgermana BozelÔÇŁ, kie la Elba pejza─Ło estas aparte rava. Reveninte al nia hotelo ankora┼ş okazis la miraklo, ke lasta partoprenontino atingis nin: Gretel Fichtner, kiu hazarde eksciis el ─łe─ąio pri nia kunveno. Anta┼ş sia edzini─Ło en N├╝rnberg ┼Łi estis la klubestrino en Mei├čen. Tiel partoprenis entute 29 personoj. Inter ili estis 4 eksterlandanoj: tri el ─łe─ąio kaj unu el Nederlando. Kulmino en la sabata posttagmezo anka┼ş estis, ke ni povis bonvenigi 3 novajn membrojn en nia klubo. Tiel nia membraro kreskis ekde 1998 al nunaj 29 esperantistoj.
La sekva evento, kiun ni organizos, estos jam por la dua fojo la tradicia JAZAF, kiu okazos inter la 16-a kaj 19-a de Oktobro 2003 en la vila─Ło Dorf Wehlen. Se vi volas partopreni, bonvolu kontakti min: tel.: 03501 773232; retpo┼Łto: nokosaksio@tiscali.de
Norbert Karbe (Pirna)


12 ligoj pri Esperanto
Esperanto en Dresdeno kaj Saksio:     www.esperanto-dresden.de
Esperanto en Germanio:     www.esperanto.de
Esperanto en Pollando:     www.esperanto.pl
Multlingvaj informoj pri Esperanto:     www.esperanto.net
Informoj kaj ligo de la Senpaga Kurso de Esperanto:     www.esperanto.org
Kompleta panoramo de ─ëiuj uzadoj de Esperanto sur Interreto:     www.esperanto-panorama.net
Universala Esperanto-Asocio:     www.uea.org
Tutmonda Esperantista Junulara Organizo:     www.esperanto.org/tejo
Servo por la Esperanto-lernantoj:     www.edukado.net
Plurlingva servo por lerni a┼ş plibonigi sian Esperanto-nivelon:     www.lernu.net
La plej kompleta kaj aktuala Esperanto-portalo e Interreto:     www.gxangalo.com
Esperanto-enciklopedio rete konstruata kaj konsultebla:     http://eo.wikipedia.com


Gedankensplitter zum Kulturwochenende in Slawa (Polen)
Die Esperantofahrt nach Slawa (12.-15. Juni 2003) war wie letztes Jahr wieder total sch├Ân. Mich beeindruckt die polnische Mentalit├Ąt sehr. Die Polen sind in der Lage sich ├╝ber kleine und simple Dinge zu freuen; Tag und Nacht verbringen sie mit ihrer Gitarre und wenn sie dazu singen, scheinen sie in einer v├Âllig anderen Welt zu sein. Au├čerdem sind die polnischen Jugendlichen sehr ehrgeizig, jeder von ihnen hat eine Zukunftsplanung und genaue Ziele, das fasziniert mich und ich finde es ziemlich gut, dass wir zweimal im Jahr mit den polnischen Menschen zusammenkommen.
Mir hat in Slawa das abendliche Singen der Esperantolieder in gro├čer Runde super gefallen. Das Programm war so gestaltet, dass uns nie langweilig wurde. Au├čerdem haben sich alle toll verstanden, was nicht selbstverst├Ąndlich ist.
Elisabeth Daniel (Dresden)


El la Saksa Esperanto-Biblioteko (SEB)
De post Majo 2003, la Saksa Esperanto-Biblioteko ricevis sume 130 librojn, nome donace
- 57 de d-ro Detlev Blanke el Berlino/Berlin
- 49 de Helmut Rieche el Bernburgo/Bernburg
- 13 de Rolf Deke el Dresdeno/Dresden
-  5 de Monique Philippe el Bousbach (Francio)
-  1 de Maria Carap el Niteroi (Brazilo)
-  1 de Junko Oshima el Tokio/Tokyo (Japanio)
-  1 de Elisabeth Sieber el Heidenau
Al la donacintoj mi esprimas elkoran dankon!
Krome, per la mono kotizita de la uzantoj kaj subtenantoj de la Saksa Esperanto-Biblioteko, 3 libroj estis a─ëetitaj por 17,00 e┼şroj:
1. "Mistero minora" de Ferenc Szilágyi
2. "Homoj kaj riveroj" de Johan Hammond Rosbach
3. "Hungario sur bildoj" de Ern├ Mih├ílyfi
La Saksa Esperanto-Biblioteko nun ampleksas 2224 librojn.
Vizithoroj de la biblioteko okazas la┼ş telefona interkonsento.


Schlo├č Pillnitz
Rund 7 km elbaufw├Ąrts sind es von Loschwitz zum kurf├╝rstlichen Lustschloss Pillnitz. Kurz davor passieren wir den Stadtteil Hosterwitz, wo Carl Maria von Weber u.a. am "Freisch├╝tz" arbeitete. Das Sommerhaus des ehemaligen Musikdirektors, ein typisches s├Ąchsisches Winzerh├Ąuschen, ist im Biedermeierstil der Zeit um 1820 eingerichtet. In der Gedenkst├Ątte sind zahlreiche Erinnerungsst├╝cke an den bedeutenden Komponisten zusammengetragen. Dort finden des ├Âfteren literarische und musikalische Veranstaltungen, z.B. Kammerkonzerte statt.
In H├Âhe des Schlosses Pillnitz, Ausflugsziel f├╝r die Dresdner und die Besucher der Stadt zu allen Jahreszeiten, liegt eine langgestreckte Insel in der Elbe, die wegen ihrer seltenen Flora und Fauna unter Naturschutz steht. Gegen├╝ber besa├č die Adelsfamilie von B├╝nau ein kleines Schloss, das 1694 an den Landesherrn gelangte. 1707 ├╝berlie├č August der Starke seiner M├Ątresse, der Gr├Ąfin von Cosel, die Herrschaft ├╝ber Pillnitz. Nachdem sie 1717 in Ungnade gefallen war, befahl August den Ausbau zu einem "orientalischen Lustschloss f├╝r Park- und Wasserfeste". Die Baumeister Longuelune und P├Âppelmann lie├čen zun├Ąchst, bis 1723, das Wasserpalais mit seinen harmonisch geschwungenen Treppen zu Elbe errichten. Hier zwischen den beiden Sphinxen konnte die Gondel Augusts anlegen. Die D├Ącher und die Ausmalung der Hohlkehlen zeigen deutlich den chinesischen Einfluss, der damals in Mode war. Dem Wasserpalais spiegelbildlich gegen├╝ber entstanden 1722-24 das Bergpalais. Ende des 18. Jahrhunderts die Fl├╝gelbauten, um 1824 schlie├člich, nachdem das Schl├Âsschen der Gr├Ąfin Cosel abgebrannt war, an seiner Stelle der klassizistische Verbindungsbau.
Hier in Pillnitz vereinigen sich nicht nur die Stilarten Barock und Renaissance zu einem harmonischen Ganzen, die gesamte Architektur bildet eine perfekte Einheit mit der Natur. Den glanzvollen Mittelpunkt des inneren Gartens bildet der barocke Teich mit der riesigen Font├Ąne, umgeben von gepflegten Gartenanlagen. Sie gehen ├╝ber in den beschnittenen Heckengarten, der sich in der ├╝ber 500 m langen, 40 m breiten Kastanienallee fortsetzt. Hier pflegten die H├Âflinge das beliebte Maille-Spiel, einen Vorl├Ąufer des Golfspiels. Star der Baumriesen im Englischen Garten ist die m├Ąchtige Platane am Seeufer, die es auf ├╝ber sechs Meter Stammumfang bringt. In der Publikumsgunst wird sie - vor allem zur Bl├╝tezeit im Fr├╝hjahr - noch weit ├╝bertroffen von der ├Ąltesten Kamelie Europas, die 1770 aus Japan angeliefert wurde. Sie ist heute acht Meter hoch und neun Meter im Durchmesser und besitzt seit 1992 ein eigenes modernes Gew├Ąchshaus aus Eisen und Glas.
Das pr├Ąchtige Lustschloss ist inzwischen auch im Inneren restauriert und beherbergt ein Museum f├╝r Kunsthandwerk mit Gegenst├Ąnden aus dem 13.-20. Jahrhundert: M├Âbel-, Glas-, Keramik-, Metall- und Textilarbeiten wie das kostbare "Pirnaer Antependium┬┤", eine kunstvolle Seidenstickerei des 14. Jahrhunderts, den Thronsessel Augusts des Starken und einen gewaltigen mehrgeschossigen Schrank aus der Werkstatt des Hoftischlers.

La kastelo de Pillnitz
Proksimume 7 km kontra┼şflue de Elbo estas de Loschwitz ─Łis la princ-elektista plezur-kastelo de Pillnitz. Tuj anta┼şe oni trapasas la urboparton Hosterwitz, kie Carl Maria von Weber laboris i.a. super la opero "Freisch├╝tz". La somera rezidejo de la iama orkestra direktisto, tipa saksa dometo de vinberisto, estas meblita en la bidermajra stilo de ─ëirka┼ş 1820. ─łi-loke estas kolektitaj multnombraj memora─Áoj pri la eminenta komponisto. ─łi tie ofte okazas literaturaj kaj muzikaj aran─Łoj, kiel ekzemple ─ëambrokoncertoj.
Fronte al la kastelo de Pillnitz, ─ëiu-sezone ekskursa celo por dresdenanoj kaj vizitantoj de la urbo, ku┼Łas en la rivero Elbo longa insulo, kiu pro sia rara fla┼şro kaj fa┼şno estas sub naturprotektado. Vidalvide la nobela familio von B├╝nau posedis malgrandan kastelon, kiu fari─Łis proprieta─Áo de la suvereno en 1694. En 1707 A┼şgusto la Forta lasis la regadon super la kastelo de Pillnitz al sia amatino, la grafino von Cosel. Post kiam ┼Łi falis en malfavoron en 1717, A┼şgusto la Forta ordonis ┼Łan─Łi la konstrua─Áon al ÔÇťorientala somera rezidejo por festoj enparkaj kaj surakvajÔÇŁ. Komence, ─Łis 1723, la arkitektoj Longuelune kaj P├Âppelmann konstruigis la akvopalacon kun ties harmonie arkoformaj ┼Łtuparoj al Elbo, kie la gondolo de A┼şgusto povis albordi─Łi inter la du sfinksoj. La tegmentoj kaj la pentritaj frisoj de la konkavaj kornicoj klare montras ─ëinan influon, kiu tiam estis en modo. Kontra┼şe kaj spegulbilde de la akvopalaco konstrui─Łis en 1722-24 la montopalaco, fine de la 18-a jarcento la aloj kaj ─ëirka┼ş en 1824 finfine, surloke de la forbrulinta kasteleto de la grafino von Cosel, la klasikisma interliga konstrua─Áo.
La kastelo de Pillnitz prezentas harmonian kuni─Łon de la stiloj baroka kaj renesanca, krome la tuta arkitekturo formas kune kun la naturo perfektan unuecon. La brilega centro de la interna ─Łardeno konsistas el la baroka lageto kun la grandega fontano ─ëirka┼şita de flegataj bedoj. Ili limas tonditan he─Ło─Łardenon, trans kiu komenci─Łas ka┼Łtanarba aleo longa je pli ol 500 m kaj lar─Ła je 40 m. ─łi tie la korteganoj sin dedi─ëis al la populara ÔÇťmajloÔÇŁ-ludo, kiu anta┼şiris la golfon. Inter la arbogigantoj en la Angla ─ťardeno rekordas la enorma platano ─ëe la lagobordo, kies trunka perimetro superas 6 metrojn. Ankora┼ş multe pli ┼Łatata de la publiko ÔÇô precipe dum la florado en printempo ÔÇô estas la plej maljuna kamelio en E┼şropo, kiu en 1770 estis importita el Japanio. Hodia┼ş ─Łi atingas alton de ok metroj kaj diametron de na┼ş metroj kaj disponas de post 1992 pri propra moderna varmejo el fero kaj vitro.
La majesta somera rezidejo nun resta┼şrita anka┼ş interne estas muzeo pri artmetioj kun objektoj el la 13-a ─Łis 20-a jarcentoj: mebloj, vitra─Áoj, ceramika─Áoj, metala─Áoj kaj teksa─Áoj kiel la altvalora ÔÇťPirnaer AntependiumÔÇŁ (altar-drapira─Áo el Pirno), artoplena silka broda─Áo el la 14-a jarcento, la trono de A┼şgusto la Forta kaj impona plur-eta─Ła ┼Łranko el la kortega meblofarejo.



In eigener Sache
Zusendungen von Beitr├Ągen auf Esperanto, Deutsch oder Sorbisch (mit Esperanto- oder deutscher ├ťberset-zung) wie z.B. Informationen, Artikel oder Leserbriefe sind immer willkom-men. Das Jahresabo ÔÇ×SEBa kandeloÔÇť (f├╝r 3 Nummern ├á 8 Seiten) kostet 5 Euro. F├╝r Nicht-Deutsche und Jugend-liche ist das Abo kostenlos. Spenden helfen uns zum Weitermachen. Wer sein Jahresabo 2003 nicht bezahlt, bekommt 2004 ÔÇ×SEBa kandeloÔÇť nicht mehr, wenn die Spenden nicht ge-n├╝gen. Bezahlt haben bis heute: Nimmrichter, Kolbe, Hoffmann, B├Ą-renz, K├Âhler, D├Ârner, Nitzsche, Gei-del, Karbe, Schiffer, Dietze-Lehmann, Lorenz, Kaiser. Der Beitrag ist auf das folgende Konto zu ├╝berweisen: Beno├«t Philippe, Kto.: 444 113 821, BLZ 850 55 142, Stadtsparkasse Dresden.
Redaktion/redaktejo: Saksa Es-peranto-Biblioteko, Pillnitzer Land-str. 25, 01326 Dresden; tel. kaj faks. (0351)2682735; ret-adreso: glizje@aol.com
Informoj, artikoloj a┼ş leteroj de legantoj en Esperanto, la germana a┼ş la soraba (kun Esperanta a┼ş germana traduko) estas ─ëiam bonvenaj. Artiko-loj sen nomo estas de la redaktanto:
Benoît Philippe.
Redakta limdato:
19-a de Decembro 2003

Aa Bb Cc ─ł─ë Dd Ee Ff Gg ─ť─Ł Hh ─Ą─ą Ii Jj ─┤─Á Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss ┼ť┼Ł Tt Uu ┼Č┼ş Vv Zz